Spain’s Rafael Nadal made history by winning a record 10th French Open title with victory over Stan Wawrinka in the Paris final.
纳达尔在2017年法网决赛中击败瓦林卡,成就十冠王霸业,创造了一段属于自己的历史。
Nadal, 31, came through 6-2 6-3 6-1 against the Swiss third seed to claim his 15th major title.
现年31岁的纳达尔以6-2﹑6-3﹑6-1的比分直落三盘击败三号种子瓦林卡,夺得自己的第15座大满贯冠军奖杯。
He becomes the first man or woman in the Open era to have won a Grand Slam tournament 10 times.
纳达尔成为公开赛年代首位在单项大满贯赛事中十度封王的网球选手。
Wawrinka, 32, was beaten in a major final for the first time after winning his first three.
现年32岁的瓦林卡首次在大满贯赛事决赛中落败,此前瓦林卡三次进入大满贯赛事决赛全部获胜。
Nadal moves above Pete Sampras on the list of all-time Grand Slam winners into second place behind Roger Federer, who beat the Spaniard to win his 18th at the Australian Open in January.
纳达尔超越桑普拉斯,目前在大满贯冠军排行榜上位居次席,排在费德勒之后。今年一月,费德勒在澳网决赛场上战胜达尔,如愿捧起职业生涯第18座大满贯冠军奖杯。
Only Australia’s Margaret Court has more victories at a single Grand Slam tournament, with 11 Australian Open wins between 1960 and 1973.
澳大利亚的玛格丽特·考特是唯一一位在单项大满贯赛事夺冠次数上压倒纳达尔的运动员。1960年至1973年期间,考特夺得了11座澳网冠军奖杯。
The Open era, when the Grand Slam tournaments allowed professional players to compete with amateurs, began in 1968.
从1968年开始,大满贯赛事迎来了公开赛时代,职业选手与业余选手得以同场竞技。
展开全文
Nadal untouchable in clay-court history
纳达尔无人撼动的红土战绩
Securing a 10th title in Paris - La Decima - further entrenches Nadal’s place as the greatest clay-courter in history.
纳达尔在法网十度夺魁,历史最佳红土选手的地位愈发稳固。
The Spaniard won the title for the loss of just 35 games over the course of seven matches, second only to six-time champion Bjorn Borg’s 32 at the 1978 French Open.
西班牙人在今年法网七场比赛的征程中仅输掉了35局,仅次于1978年法网冠军比约恩·博格32局的记录。
He extended his record at Roland Garros to 79 wins and two losses since his first victory in 2005, the only defeats coming against Robin Soderling in 2009 and Novak Djokovic in 2015.
纳达尔于2005年在罗兰加洛斯拿下首胜,此次夺冠将其法网战绩提升为79胜2负。纳达尔曾于2009年和2015年分别负于罗宾·索德林和诺瓦克·德约科维奇。
Martina Navratilova won Wimbledon nine times, while Roger Federer and Pete Sampras are the only post-war players among a group of six men to have won a Grand Slam seven times.
玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃九次在温布尔顿封后,而七次夺得某项大满贯赛事冠军的男子选手共有六人,二战后实现如此壮举的运动员仅有费德勒和桑普拉斯两人。
Wayward Wawrinka outplayed by Nadal
瓦林卡甘拜下风
Despite a 15-3 career record against Wawrinka, and an imperious run to the final over the last two weeks, Nadal still had questions to answer heading into the final.
纳达尔对阵瓦林卡的战绩为15胜3负,在今年法网也有着强势发挥,然而在决赛场上,纳达尔仍面临着种种质疑。
He responded in emphatic fashion, proving he was back to the kind of form that saw off all-comers in Paris for the best part of a decade.
纳达尔以精彩表现作出回应,证明自己重新找回当年红土之王的风采。
Wawrinka’s firepower off both forehand and backhand had seen off world number one Andy Murray in the semi-finals, but he could not dominate Nadal in the same way.
瓦林卡的正反手进攻火力凶猛,半决赛中将头号种子穆雷斩落马下,然而面对纳达尔,瓦林卡的进攻却难以奏效。
The Spaniard’s relentless depth and power left Wawrinka trying for his spectacular winners from too wide and too deep, opening up the court for Nadal’s forehand to deliver the decisive blows.
纳达尔的底线进攻兼具落点与力道,迫使瓦林卡铤而走险,打出角度更大落点更深的回球,纳达尔因此得以施展正手进攻。
A scrappy start from both men in hot conditions saw Wawrinka miss the first break point in game three, and fail to earn another.
决赛当天天气炎热,二人开局略显沉闷,瓦林卡在第三局错失了首个破发点,这也是他获得的唯一一个破发点,纳达尔惊险保发。
While the Swiss could not stop leaking errors, Nadal found his rhythm and began skipping around his backhand to fire off forehands, breaking serve at 4-2 and again to seal the set.
瓦林卡屡屡出现失误,纳达尔则找到了节奏,减少反手进攻,不断轰出正手制胜分,破掉瓦林卡的发球局,取得4-2的领先,随后纳达尔保住发球局并再度实现破发,顺利拿下首盘。
Four winners and 17 errors from Wawrinka told its own story, and he found himself 3-0 down in the second as Nadal stretched his run to seven games in a row.
瓦林卡首盘仅有4记制胜分,却出现了17个非受迫性失误,落败在情理之中。纳达尔在第二盘取得3-0的领先,自首盘比分变为4-2后连下七局。
Wawrinka’s frustration boiled over as he smashed his racquet on the clay - snapping it over his knee for good measure - moments before losing the second set.
第二盘尾声,瓦林卡极为沮丧,将球拍撅断扔到地上,随后输掉了第二盘。
Another fizzing forehand winner swept Nadal through to a love break of serve at the start of the third and the nine-time champion had too much experience to let such a commanding lead slip.
第三盘首局中,纳达尔以一记精彩的正手得分直落四分完成破发,而这位赛事九冠王自然不会将如此巨大的领先优势拱手相让。
The Philippe Chatrier Court crowd did their best to haul Wawrinka back into the match but Nadal was now simply unstoppable, breaking serve twice more before collapsing in joy when the Swiss netted on the second match point.
中央球场的观众高声为瓦林卡加油,然而纳达尔已然不可阻挡,随后两度实现破发。瓦林卡挽救了首个赛点,却在第二个赛点上回球挂网,纳达尔十度夺冠,沉浸在巨大的喜悦之中。
来源:BBC
【听歌学英语】吧,那嗓音甜美的美女主播逐句讲解歌词,听着唱着读着原汁原味的英文歌曲,英文歌学会了不少,英语水平自然也是蹭蹭涨啊!--订阅微信公众号:听歌学英语(iyubasong)手机下载听歌学英语app在线听更多原版音乐和解说!